於2014-04-04發佈

大使命12

物超所值

我們現在瞭解到肢體之間的彼此相交(koinonia),對於真實新約生活與完成大使命非常重要。在新約中,當有人相信基督,他們就會成為門徒,而不單是信主而已,他們的門訓在他們『加給教會』時便開始。這遠超過將名字加在會友名冊上,新約教會肢體的每一部份都蒙召成為肢體中產生功用的一部份,在肢體生活中他們都有要扮演的角色。

任何人要在典型的教會禮拜中找著恩賜與呼召並不容易,更難找著要產生功用的地方。再一次,在肢體生活中這些比較大的聚會型態有其重要性,但教會真正的建造,也就是教會生活真正發生之處,會在小組當中。

許多基督徒領袖害怕小組裡所形成的特別團體,這很有可能會發生。但這是長大成熟所歷經的過程,倘若他們擁有安穩與健康的領導團隊,他們將會超越成長。我們的身體也是以這種方式形成,倘若身體要維生,要成為心臟細胞的所有細胞需要與心臟連結,而心臟必須與身體其餘部分連結。

倘若我們過度害怕小組搞小團體,就代表我們在主裡不夠成熟或安穩到足以成為領袖。領袖若無法行在信心而非害怕裡,肢體相交(koinonia)將不會發生。沒有讓一些小組搞小團體的自由,控制的靈將會大到阻礙肢體之間真誠的相交。因此,成熟安穩的領袖對教會生活是相當重要的。

所有的關係在成熟穩定前都會經歷不同的階段與挑戰,教會也是如此。倘若我們認為等到教會沒問題了,事情都安頓好了再進到教會,當我們想要進去時已格格不入。過程很重要,教會越緊張,我們可以期待的目的與肢體之間的相交也越大。當我們更多進到社會瓦解之時,教會的肢體相交(koinonia)會成為許多人堅固的救生索,並會成為地上最有價值的珍寶。無論我們為教會付上多大的代價,它都會物超所值。

 (摘自喬納 word for the week, Week12, 2014)


Worth The Price - The Great Commission, Part 12
Week 12, 2014 
Rick Joyner 

We now understand that having koinonia is essential for the true New Covenant life and for fulfilling The Great Commission. In the New Testament when someone believed in Christ, they were made disciples, not just converts, and their discipleship began with being “added to the church.” This was far more than just being added to the membership roll. Every part of the New Testament body of Christ is called to be a functioning part of the body to which they are connected. They have a role to play in the life of the body.

It is hard for anyone to discover their gifts and callings in the typical church service, much less have a place to function. Again, these larger services can have an important part in the life of the body, but the real building of the church, which is the place where church life really happens, will be the smaller groups.        

Many Christian leaders are fearful of special “clicks” forming from small groups. This can, and likely will happen. But it is part of the maturing process that they will grow beyond if they have a secure and healthy leadership. Our human bodies are formed this way. All of the cells that are meant to be heart cells need to be connected within the heart, and the heart must be connected to the rest of the body, if it is to live.

If we are overly fearful of small groups separating themselves, then we are not mature or secure enough in the Lord to be in leadership. Without a leadership that walks in faith instead of fear, koinonia will not happen. Without the freedom present that enables some groups to separate, the control spirit will be too great for authentic koinonia. Therefore, a secure and mature leadership is crucial for church life.

All relationships go through phases and challenges before becoming mature and stable. Churches do too. If we think that we will wait out the problems and jump in when things settle down, we will not fit in when we try to jump in. The process is essential. The more intense it is, the greater we can expect the purpose and koinonia to be. As we enter more deeply into the time when all of society is falling apart, the koinonia in the church is going to be a strong lifeline to many and become one of the most valuable treasures on earth. It will be well worth whatever price we have paid for it.