於2011-12-22發佈

2011-12-20守望中國

1.全球近90%的聖誕節禮品產自中國,自08年金融危機後,出口雖繼續保持增長,但由於物價上漲、原料和人工成本上升及人民幣升值等因素影響,許多廠商的利潤率僅5%左右,甚至處於虧損邊緣。許多教會正籌備聖誕特別聚會,藉此邀請未信朋友來認識救主的降生,我們為這個寶貴機會向神禱告,求主預備人心來就近祂;又為信徒們有熱誠、有信心和勇氣發出邀請,與鄰舍和親友分享這個大好的信息。

2.中國興起慶祝聖誕節的潮流,家長們都費心如何給寶貝一個繽紛的聖誕 —去餐廳吃大餐?購買聖誕禮物?在家辦個聖誕聯歡會?還是給孩子講講聖誕老人的故事?這是眾多家長近期最為關心的話題。中國的孩子和年輕人特別喜歡慶祝聖誕,但大部份人其實對聖誕的真義毫不知情。求主賜給中國信徒大有膽量,並在生活中有美好見證,能與朋友分享神子耶穌降生的意義,也能將基督救恩清楚講明白。

3.按現時醫療服務量的增長測算,中國每天需有約7萬人捐血,而四年之後將增至12萬人。然而中國人對無償捐血的觀念十分薄弱,儘管政府積極鼓勵捐血,但效果不彰,人口捐血率只有8.7%,遠遠低於世界高收入國家的45.4%。在中國寺廟中,捐贈者大名是以金字刻在石柱為記,沒有掌聲及讚賞的事少有人做。在神的兒女中,很多人捨默默的服事,而選擇突出和顯眼的事工。求主幫助我們學習捨己,賜給我們不求掌聲而是單單要討主歡喜的心志。

4.中國人害怕捐血是因上世紀河南地區許多人賣血賺錢時,在沒有衛生保護情況下染上艾滋病,以致現今對捐血仍有陰影。此外,大量患者流向醫療資源相對集中的大城市和中心城市,導致用血量大增,都市血液缺口明顯。好些中國信徒不願盡自己本份奉獻,最大原因是對教會的財政運作沒信心。這跟教會的財政不透明是相關聯的,求主改變信徒這種心態,賜給我們一顆單純作在主身上的心,也在各樣善事上成為富足。

5.新版《新華字典》考慮到台灣和香港仍保留的中國傳統正體字,新版字典中有13000條款,1500正體字被納入。自從1949年後,大陸開始使用簡體字。這兩年來,大陸與台灣和香港的信徒有更多一起相聚的特會及聚會的機會,我們要為此感謝神,讓來自不同背景的弟兄姐妹能彼此學習勉勵。我們特別記念台灣、香港教會在各地的培訓。許多事工近年來比較穩定,少受干擾,我們為他們所作的感恩。

6.新版《新華字典》新增若干與國計民生相關的詞語,譬如在「民」字的解釋中添加「民生」,「關注民生」;「和」字中新增「和諧」一詞;「工」字的例證中新增「農民工」。也取消了「煤油」或「合作社」等舊名詞。教會使用最普遍的和合本聖經,是一百年前翻譯的白話文,但是對80後的年輕人,許多詞句都很陌生甚至難以理解。現有幾種不同的中文聖經版本,我們為它們能被使用,幫助信徒明白神的話來禱告。更重要的是,中國教會能跟在大街上行走的年輕人和那些在互聯網長大的一代,有共同的語言來溝通。

7.《新華字典》第11版根據時代的變化,本次修訂包括增補字音。比如中國人道別時常說的「拜拜」,也成為正式的中文字,而「拜」加入新的讀音bai。絕大多數的中國教會在吸引年輕人踏進教會有相當的難度,其中一大原因就是教會不能從年輕人的角度來溝通。我們要為教會中的年輕信徒感恩,願神祝福他們,不單有聖經的知識,也有膽量能公開他們的信仰,告訴不信主的父母神的救恩。

來源:我們的網站