於2009-05-25發佈

2009-05-24 為以色列感恩及繼續代禱 (來源:以色列禱告殿)

神垂聽教會的禱告,與納坦雅胡同在,使他勇敢地面對國際的壓力毫無妥協。

1. 在一場紀念1967年六日戰爭後東西耶路撒冷統一的典禮中,納坦雅胡公開表示 "耶路撒冷從今時到永遠是以色列的首都,且耶路撒冷將永遠不被分割。………..猶太民族與耶路撒冷的關係已有幾千年的歷史,在我們的主權治理之下,耶路撒冷將永遠是一個完整的城市。” 納但雅胡特別選擇在六日戰爭當時以軍與約旦軍隊交戰的戰事高點上召集以色列民,呼籲並堅固以色列在這個共同的異象下努力。
請繼續為以色列守望,因為納坦雅胡拒絕為巴勒斯坦國的成立背書,已引起國際間的批評,譴責以色列在中東和平協議的進程中倒退20年。 但我們要為以色列勇敢及堅心倚靠耶和華來讚美主,並要為以色列長大成為神的兒子歡呼。願以色列因為從仇敵手中被救出來,就可以終身在神面前,坦然無懼地用聖潔、公義事奉神。
 
2. 另外, 美國總統歐巴馬上任至今,許多動作引發爭議。他有兩次公開言論值得注意:
a. 在聯合國舉辦的德班第二次會議上(註解1)伊朗總統公開攻擊以色列是種族歧視最嚴重的國家應當被消滅。隨後記者問及歐巴瑪總統的看法,他沒有對伊朗總統的言論有任何的譴責,卻表示德班會議只是一個很小且不重要的會議,不值得太過關切。
b. 曾公開表示(註解2)美國雖有許多基督徒,但不是一個基督教國家。
 
請為美國迫切代禱,因為撒迦利亞書12:3說:那日,我必使耶路撒冷向聚集攻擊他的萬民當做一塊重石頭;凡舉起的必受重傷。求 神震醒美國百姓及教會,當敬畏神。相信神的憐憫向審判誇勝,為耶和華祂名的緣故,求 神拯救美國脫離末世的大迷惑,因此這是為美國代求的關鍵時刻。
 
3. 同時為列國對以色列的態度代求(註解3)。美國蒙 神祝福其中重要的原因之一是當以色列建國時,美國是當時第一個承認以色列國。現在如果他的選擇不再一樣,列國是否會跟隨美國的腳步同樣地對待以色列?

如何為列國禱告
在美國完全失去她在國際間的領導地位之前,許多國家還是會順著情勢跟隨美國的腳步。例如:針對依朗製造核子武器所持的態度,如果美國不譴責伊朗,還有哪一國會起來譴責?如果美國選擇疏遠以色列,列國對以色列的態度又將會如何?從聖經及歷史中我們都已見證,祝福以色列的必蒙福,咒詛他的必受禍。因此,這是列國面臨真實考驗的時刻。

a. 為列國不因自己的利益出賣以色列或在需要伸出援手時保持緘默。
請特別為約旦禱告,因為約旦國王在成立巴勒斯坦國這件事上,出面連絡並代表許多阿拉伯國家對以色列施壓。以撒迦利亞12:1-3 為列國可以認出以色列的重要,並因為幫助以色列而對世界局勢有正確的判斷,可以行在真理的光中不至被迷惑陷入網羅。

b. 為萬民的救恩代求,在每個震動臨到列國時,要為此感恩並求更多的人被震醒而認識福音。


註解:
1. 德班二次會議
聯合國主辦的這次反種族主義會議,全名是「南非德班反對種族主義審查會議」,顧名思義是審查二○○一年通過德班宣言以來,全球在對抗種族主義、仇外和偏執方面,有何進展。因此,這次會議被稱為「德班Ⅱ」。

此會議四月二十日在日內瓦開幕,一連舉行五天。艾哈邁迪內賈德當日在大會上發表演說,指控以色列是「最殘酷和種族主義色彩最重的政權」,引起場內的西方外交官憤而離場。聯合國秘書長潘基文稱,伊朗總統的發言是指罵、分化,甚至是煽動,與大會的主題相違背。
內賈德曾在多個場合呼籲在「地圖上」將以色列「抹去」,又指第二次世界大戰的納粹大屠殺是虛構出來的。

回顧八年前的二○○一年八月,在南非德班召開反種族主義會議時,所標榜的是,試圖改善世界上,數百萬名遭種族歧視和不容忍行為受害者的生活狀況。經過多次爭議後通過的「德班宣言和行動綱領(DDPA)」,更被認為提出了具體的辦法,足以打擊種族主義、種族歧視、仇外心理以及有關的不容忍行為。

然而,由於當時阿拉伯國家提出,應該把猶太復國主義也定義為種族主義;同時也嚴厲批評以色列鎮壓巴勒斯坦人民的行為,導致大會不歡而散。美國和以色列都指責說,會議淪為展現伊斯蘭激進觀點的反猶太主義平台,因此憤而退席。時隔八年,情況似乎並沒有太大的改變。

美國和以色列等都表示艾哈邁迪內賈德會利用他的發言機會詆毀以色列,因此拒絕出席這次大會。美國的盟國澳洲、加拿大、德國、荷蘭、波蘭和義大利也表示將不參加這次聯合國反種族主義大會。倒是羅馬天主教教皇本篤十六世和法國,都已經表明出席的立場。

人權觀察:最好的方式是予以駁斥*
他說:“那是一個非常可怕的演說,充滿了仇恨,非常挑釁,具有煽動性,是一場可怕的演說,但這也顯示,為什麼美國和其他國家應該出席這場會議。我們需要的,就如同挪威外長所做的,就是立即予以駁斥。我們需要有人挺身而出,告訴大家全球打擊種族問題的戰爭並不是一個充滿仇恨,一個其政府不斷壓制人民的領導人所能代表的。我們希望看到由真正關心這個問題的國家政府共同努力來打擊種族主義。”

2. 美國總統歐巴馬從去年起幾次公開聲明美國不再是一個基督教國家,當去年被要求針對美國屬靈傳統的聲明作出說明時,他再一次對基督教廣播網說: 「我擔心教派主義的危險,無論我們過去曾是什麼?我們已不再只是一個基督教國家,我們也是一個猶太教國家、回教國家、佛教國家、印度教國家及無信仰者的國家。」同時歐巴馬還將他的聲明email 給CBN的資深記者。
因為他的聲明,美國國會25位議員提出”屬靈傳統”立法草案H.Res. 397表示強烈反對的意見。

以下是新聞原稿
FAITH OF OUR FATHERS
Whaddya mean, 'America is not a Christian nation'?
Congressmen challenge Obama assertion by drafting 'spiritual heritage' legislation
Posted: May 16, 2009 /8:45 pm Eastern /By Drew Zahn
c 2009 WorldNetDaily

While Barack Obama has repeatedly claimed that the U.S. is "no longer a Christian nation," several members of Congress have taken a stand to boldly disagree.
A bipartisan group of 25 members of the House of Representatives earlier this month submitted H.Res. 397, which calls on Congress to affirm "the rich spiritual and religious history of our nation's founding and subsequent history" and to designate the first week of May as America's Spiritual Heritage Week for "the appreciation of and education on America's history of religious faith."
Rep. Randy Forbes, R-Va., specifically challenged the president's claims that America is not a Christian nation in a news conference announcing the bill immediately following last week's National Day of Prayer observance.
"The overwhelming evidence suggests that this nation was born and birthed with Judeo-Christian principles," Forbes told reporters, "and I would challenge anybody to tell me that point in time when we ceased to be so, because it doesn't exist."
Read for yourself the timeless evidence of Christianity's impact on America in the freshly republished "Christianity and the American Commonwealth."
The bill itself cites over 70 historical references and quotes from past presidents, Founding Fathers and Supreme Court decisions as proof that Judeo-Christian principles have been the foundation of our nation.
H.Res. 397, which has now accumulated 41 cosponsors, not only calls on Congress to affirm the nation's spiritual heritage, but also resolves that the U.S. House of Representatives "rejects, in the strongest possible terms, any effort to remove, obscure or purposely omit such history from our nation's public buildings and educational resources."
Asked last year to clarify his remarks on America's spiritual heritage, Obama repeated them to the Christian Broadcast Network: "I think that the right might worry a bit more about the dangers of sectarianism. Whatever we once were, we're no longer just a Christian nation; we are also a Jewish nation, a Muslim nation, a Buddhist nation, a Hindu nation, and a nation of nonbelievers," Obama wrote in an e-mail to CBN News senior national correspondent David Brody.