於2008-06-17發佈
緬甸災民亟需聖經 災後有復興跡象
2008年6月4、5日綜合報導
當緬甸災民亟需糧食、醫藥和其他賑濟物資時,世界聖經翻譯中心同工安德森說,緬甸50萬的基督徒正尋求神的話語。該中心正正忙著出版5萬本緬甸文版的易讀本新約聖經。  

每本緬甸文聖經約需要2美元成本。因此第一批5萬本將需要10萬美元的經費。要完成50萬本緬甸文聖經的需求,則終將耗費100萬美元。  

風災敞開分享福音的大門。安德森表示:「在緬甸工作的編輯告訴我們,即使是和尚都跑來詢問有關新約聖經的問題。他們正試圖尋找自己人生際遇的意義,盼望在基督徒的經典中找到答案。」儘管緬甸文版舊約聖經尚未完成,但是安德森說:「我們正在努力。目前正有一群緬甸文的譯者在印度努力地進行這項翻譯工作。我確實知道,事實上有一些譯者已經離開印度,回緬甸試圖尋找家人。」  

在緬甸風災悲劇和死亡人數看似不斷增加之際,仍發生許多倖存和充滿盼望的故事。大批孤兒擠在一個家庭教會,跪著祈求神提供他們重建家園的方法。對於能倖免被暴風雨狂掃成碎片的竹子刮傷,他們很感謝神。一位小女孩分享暴風雨最烈的那一夜,她禱告求神差派天使保護。她說:「神給我拿鴻書第一章七節的經文:『耶和華本為善,在患難的日子為人的保障。並且認得那些投靠他的人。』我相信天使會伸出他們的翅膀保護教會,不致於往我們家這方向傾倒。」  

史帝文牧師對一名教友全家三口人死於風災深感哀傷,但相信神有神聖的旨意。他說:「Nargis是印度文,意指蛇。在聖經中,蛇象徵撒旦,但是沒有神的許可,撒旦就不能有所作為。我相信,這次風災是要喚醒緬甸所有的基督徒,尤其是基督徒人數最多的卡連族。」  

史帝文牧師說:「大部分住在伊洛瓦底江三角洲的人都是卡連族。想像有十萬名卡連族人死亡,他們的教會卻因此有大復興的光景。由於他們的基督徒人數眾多,所以他們一旦復興,就等於是緬甸全國復興。」

緬甸植堂中心總幹事大衛.文加則說,這次風災的慘狀不只激發許多教會復興,且促使許多佛教徒向福音敞開心。」  

緬甸政府最近決定敞開國門讓外國援助人員進入,緬甸和全球的基督徒咸信,這扇門很可能只開放很短暫的時間,但是他們不只要奮力拯救災民肉體的生命,也要拯救他們的靈魂。

深盼屬靈大復興臨到緬甸